当前位置: 首页 » 资讯 » 政策法规 » 政策解读 » 正文

高质量发展 high-quality development

发布日期:2023-02-09  来源:中国日报网  浏览次数:125
放大字体  缩小字体
核心提示:近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》(以下简称《纲要》)。《纲要》称,建设质量强国是推动高质量发展的重要举措。《纲要》提出,到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升。China has issued an outline to improve the overall quality of its economy amid efforts to promote high-quality development. The country ai

近日,中共中央、国务院印发了《质量强国建设纲要》(以下简称《纲要》)。《纲要》称,建设质量强国是推动高质量发展的重要举措。《纲要》提出,到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升。

China has issued an outline to improve the overall quality of its economy amid efforts to promote high-quality development. The country aims to boost its strength in quality and steadily increase the influence of Chinese brands by 2025, according to the document jointly issued by the Communist Party of China Central Committee and the State Council.

2023年2月5日,工人在贵州现代物流牛郎关智慧物流园二期项目现场施工。春节过后,贵州省全力推进重大项目复工复产,按下项目建设“加速键”,为新的一年高质量发展蓄势赋能。图片来源:新华社

【知识点】

高质量发展是全面建设社会主义现代化国家的重要任务。中央经济工作会议提出,2023年要“坚持稳字当头、稳中求进”,“形成共促高质量发展合力”。开年以来,中国各地更好统筹经济质的有效提升和量的合理增长,在起跑就是“加速度”的“拼经济”过程中,力争以新气象新作为促进高质量发展取得新成效。

建设质量强国是推动高质量发展、促进我国经济由大向强转变的重要举措,是满足人民美好生活需要的重要途径。《纲要》提出的主要目标是:到2025年,质量整体水平进一步全面提高,中国品牌影响力稳步提升,人民群众质量获得感、满意度明显增强,质量推动经济社会发展的作用更加突出,质量强国建设取得阶段性成效。到2035年,质量强国建设基础更加牢固,先进质量文化蔚然成风,质量和品牌综合实力达到更高水平。

【重要讲话】

一年来,我们全面贯彻新发展理念,坚持稳中求进工作总基调,全面落实疫情要防住、经济要稳住、发展要安全的要求,加快构建新发展格局,着力推动高质量发展,经济保持增长,粮食喜获丰收,就业物价基本稳定,民生保障扎实,脱贫攻坚成果不断巩固,科技成果捷报频传,生态环境持续改善,国防和军队现代化迈出坚实步伐,全面从严治党深入推进,社会大局保持稳定。

Over the year, we have fully implemented the new development philosophy, adhered to the general principle of pursuing progress while ensuring stability, fully implemented the requirements for keeping the epidemic at bay, stabilizing the economy and ensuring safe development, and accelerated the efforts to foster a new development pattern and pursue high-quality development. We have maintained economic growth, achieved a bumper harvest of grain, kept employment and prices stable, and firmly ensured people's well-being. We have also consolidated our gains in poverty elimination, made one achievement after another in the fields of sci-tech innovation, kept improving the ecological environment, taken solid steps to modernize the national defense and the armed forces, made further efforts to exercise full and rigorous governance over the Party, and maintained overall social stability.

——2023年1月20日,习近平在二〇二三年春节团拜会上的重要讲话

高质量发展是“十四五”时期我国经济发展的必由之路,装备制造业高质量发展更是重中之重。

High-quality development is a route that the Chinese economy must take during the 14th Five-Year Plan (2021-2025) period, and the high-quality development of the equipment manufacturing industry is the top priority.

——2021年4月26日,习近平在广西柳工集团有限公司考察时的重要讲话

【相关词汇】

世界第一制造大国

the world's largest manufacturing country

新时代的中国绿色发展

China's green development in the new era

可持续发展

sustainable development

来源:中国日报网

责任编辑:马文慧

 
 
[ 资讯搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]

免责声明:
本网站部分内容来源于合作媒体、企业机构、网友提供和互联网的公开资料等,仅供参考。本网站对站内所有资讯的内容、观点保持中立,不对内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。如果有侵权等问题,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容。



 
 

 
推荐图文
推荐资讯
点击排行
最新资讯
友情链接 >> 更多